有奖纠错
| 划词

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有无意中闯入二楼。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

必须继续确保军事活动不会有害主义原则和活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能无意中很容易地将其引爆。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行际公约和准则,以确保这些公约和准则不会无心地给偷运口者创造机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有意或无意地加以使用。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,了减少无意的地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直强调,必须更好地保护病避免因疏忽而受到过量的辐射。

评价该例句:好评差评指正

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理的指挥同对行的有效控制混一谈。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,埃厄特派团的协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送

评价该例句:好评差评指正

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加不小心引爆的危险。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我前几次报告中指出的,这种侵犯行,虽然有时不是故意的,但可能引发意想不到的事件并无意中加剧紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工利用现有的好处时不受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤员地雷由的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, par mégarde, l'ONU a eu à accomplir des fonctions de maintien de la paix dans des situations plutôt complexes, suscitant des doutes quant à la légitimité et le succès de ses actions dans de telles circonstances.

有时候联合无意中发现自己相当复杂的局势中执行实现和平的任务,使对其这种情况下采取行动的合法性和成功产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

On constate de plus en plus que les migrants sont souvent plus vulnérables au VIH que les populations locales et risquent de le propager une fois de retour dans leur communauté et dans leur pays d'origine, souvent par mégarde.

们日益认识到,移民的生活环境往往使他们比当地居民更容易感染艾滋病毒,而且当他们返各自社区和家的时候,往往有可能无意中传播艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de reconnaissance de la Force spéciale française sous commandement de l'EUFOR est entrée au Soudan par mégarde et a essuyé des tirs des Forces armées soudanaises, à environ 3 kilomètres à l'intérieur du Darfour, près de la ville tchadienne de Tissi.

由欧盟部队指挥的一个法特别部队侦察小组3月3日乍得Tissi镇附近误入苏丹,达尔富尔境内约三公里处遭到苏丹武装部队的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les mines terrestres qui peuvent être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne, doivent être, quelle qu'en soit la conception et qu'elles soient équipées ou non d'un dispositif antimanipulation, considérées comme étant des mines antipersonnel.

然而,对由的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆的地雷来说,无论它们的设计如何,也不论它们是否装有防排装置,都必须作杀伤员地雷加以对待。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa forme révisée, le membre de phrase «lorsque est élucidé le sort de la personne disparue» a été supprimé pour éviter qu'il n'en soit déduit par mégarde que le droit des familles à être informées du sort de la victime directe de disparition forcée est soumis à des restrictions.

经修订的案文,删除了“一旦查清了失踪者的生死”这一短语,以免无意间含有限制家属了解被迫失踪的直接受害者生死的权利的意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégabasite, mégabit, mégabromite, mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie, mégacéros, Megacerose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus tard, il donna à l’homme le bureau de poste de Meaux, exprès ou par mégarde.

过后,他把莫城的驿站派给了他,也故意,也心。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

他故意这样作的吗?还偶然的事?他要我们挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 5: On fait des photocopies personnelles sur le compte de notre classe… et... oui, ça arrive qu’on embarque, par mégarde, un stylo rouge.

我们用班级账户上复印私人资料......而且......的,有时我们不心拿了一支红笔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il s’avança lentement vers milady, qui s’était assise, et prenant un bout de la tresse meurtrière que par mégarde ou à dessein peut-être elle avait laissée passer

他慢慢走近米拉迪。米拉迪坐着的,拿着编织成的致命绳,或出于不心,或出于有意,她绳的一端露了出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut cependant mentionner un carnet et une montre que Gédéon Spilett avait conservée par mégarde sans doute, mais pas une arme, pas un outil, pas même un couteau de poche.

然而必须说明,吉丁-史佩莱还有一个笔记本和一只表,因为疏忽才保留下来的,他们没有武器,没有工具,甚至连一把刀都没有。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lieu de revenir aux Bertaux trois jours après, comme il l’avait promis, c’est le lendemain même qu’il y retourna, puis deux fois la semaine régulièrement sans compter les visites inattendues qu’il faisait de temps à autre, comme par mégarde.

他原来答应三天过后再来贝尔托,但却在第二天就来了;以后原定一星期来两次,但不定期的偶尔探望不计算在内。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles auraient inventé cette tarte aux pommes par mégarde en la renversant ou en oubliant la pâte.

评价该例句:好评差评指正
文学

En se débattant, il donna par mégarde un coup de pied à l'un des assistants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégafusion, mégagrêle, mégahertz, mégaion, mégajoule, mégalencéphalie, mégalérythème, mégalithe, mégalithique, mégalithisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接